Перевод "voice type" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение voice type (войс тайп) :
vˈɔɪs tˈaɪp

войс тайп транскрипция – 32 результата перевода

Kaja, could you come here?
I need you to sing so I can determine which voice type you have.
Sing "All the Birds'. Three, four.
Кая,не могла бы ты подойти сюда?
Мне нужно, что бы ты спела и я бы мог определить, какой у тебя тип голоса.
Спой "Все птицы".Три,четыре.
Скопировать
Taylor Swift is hot. Yes.
I mean, if you're into that whole blonde, perfect smile, perfect voice type of thing, which I'm clearly
He's not making it better. He has no idea.
— Тейлор Свифт — горячая штучка.
— Да. Если тебя интересует настоящая блондинка, идеальная улыбка, хорошо поставленный голос, в отличие от меня.
Он лучше, чем он думает.
Скопировать
- Oh, yeah, nice guy.
I think it was the moment I broke up with Joe when I heard a voice say, "Daphne, it's time you went for
- You're a dead man.
- О да, славный парень.
Мне кажется, что именно в момент разрыва с Джо я услышала голос, который сказал "Дафни, пришла тебе пора найти себе человека абсолютно нового типажа"
- Ты покойник!
Скопировать
Kaja, could you come here?
I need you to sing so I can determine which voice type you have.
Sing "All the Birds'. Three, four.
Кая,не могла бы ты подойти сюда?
Мне нужно, что бы ты спела и я бы мог определить, какой у тебя тип голоса.
Спой "Все птицы".Три,четыре.
Скопировать
It sounded more like a synthesiser.
They also put synthesising-type effects on the voice, which is probably one of the most disturbing things
You have a guy singing, but it sounds more like a dalek than a human being.
Она звучала больше как синтезатор.
They also put synthesising-type effects Они также накладывали синтезаторные эффекты на вокал, что является, вероятно, одним из самых неприятных моментов в их музыке.
Поёт парень, но звучит он скорее как Dalek чем человек.
Скопировать
Ourselves a winner.
I'm not a person who says things to say it, when I say you're my favourite type of voice, I mean that
Ladies and
- Ты в порядке?
- Уилл, есть что-то, что ты хочешь сказать? - Я тот, кто не просто так говорит что-то, когда я говорю, что ты мой любимый тип голоса я действительно имею это ввиду, и это не последний раз, когда мы увидимся
-Леди и джентльмены, это Кейт!
Скопировать
My word.
You know, many people say it's the type of voice that would go perfectly with a- - I don't know-- keytar
May I have a moment alone with Jeffrey, please?
Фига се
Многие считают, что такой тип голоса будет идеально сочетаться с ... с клавитарой
А можно мне поговорить с Джеффри.. наедине?
Скопировать
Taylor Swift is hot. Yes.
I mean, if you're into that whole blonde, perfect smile, perfect voice type of thing, which I'm clearly
He's not making it better. He has no idea.
— Тейлор Свифт — горячая штучка.
— Да. Если тебя интересует настоящая блондинка, идеальная улыбка, хорошо поставленный голос, в отличие от меня.
Он лучше, чем он думает.
Скопировать
Love you!
Andrea Dewenter has the type of voice we haven't heard for a while.
It is so powerful that many wouldn't believe that it is the voice of a "simple housewife from Münster".
Люблю тебя!
У книги Андреи Девентер такой посыл, какой мы давно не слышали.
Она настолько сильная, и немногие поверят, что это голос простой домохозяйки из Мюнстера.
Скопировать
HAVE FUN.
[ Robotic voice ] WHAT'S THE MOST DANGEROUS TYPE OF URANIUM CAKE?
YELLOW!
Хорошо повеселиться.
Какой урановый торт самый опасный?
Жёлтый!
Скопировать
Tweaked Walt's voice adaptation software.
It'll record the basic tone of anyone's voice, then it perfectly mimics whatever you type in.
And it is clearly not the time to unveil it.
Программа Уолта по обработке голоса.
Он записывает базовое произношение кого либо, затем воспроизводит то что вы вводите его голосом.
Явно не лучшее время для презентации.
Скопировать
You know better than all of us
Let's hear your pretty voice
In this circus
И ты знаешь его лучше меня.
Я предпочитаю слышать твой милый голос
Среди всего этого бардака.
Скопировать
Last line, after "policeman", add an exclamation mark.
You're not the materialistic type, are you?
No.
В последней строке после слова "полисмен" поставь восклицательный знак.
Ты материалистка или нет?
Нет.
Скопировать
Reporter?
Not the type.
You've used the telephone.
Репортер?
Не похож.
Ты воспользовался телефоном.
Скопировать
What,you're a spy now?
Forgive me if i'm wrong,but she didn't really strike me as the girlfriend type.
She was company.
Начал за мной шпионить?
Извини, если не так, но по-моему, она не может быть чьей-то девушкой.
Она из Компании.
Скопировать
- Why do not you believe me?
Don't do that little voice, no one is hurt.
Are you a girl?
— Но почему ты мне не веришь?
Только не хнычь мне тут, тебя еще никто и пальцем не тронул.
Ведешь себя как девчонка.
Скопировать
Lord, hear my voice.
Let your ears be attentive to the voice of my prayer.
I believe in the Lord, my soul believes in his word and my soul waits for the Lord more than watchmen for the morning.
Господь! Услышь голос мой.
Да будут уши Твои внимательны к голосу молений моих.
Надеюсь на Господа, надеется душа моя; на слово Его уповаю душа моя ожидает Господа более, нежели стражи — утра...
Скопировать
Dreaming up some brain tumor to make me feel better about the fact that I made a bear mad.
Everross your mind I may be just the type of guy who's dumb enough to pet a bear?
Jennifer,is he that type of guy?
Выдумать рак мозга, чтобы облегчить для меня тот факт, что я разозлил медведя.
По-вашему, я из тех парней, которые достаточно тупы, чтобы держать медведя дома?
Дженнифер, он из таких парней?
Скопировать
Everross your mind I may be just the type of guy who's dumb enough to pet a bear?
Jennifer,is he that type of guy?
Well,don't ask me.
По-вашему, я из тех парней, которые достаточно тупы, чтобы держать медведя дома?
Дженнифер, он из таких парней?
Меня не спрашивайте.
Скопировать
They got onto me after a while.
I'd lose my voice, fall down, get red in the face, Talk too fast and couldn't act.
Can you make me a cappuccino?
Они меня просто достали.
Я срывала голос, падала, краснела, быстро говорила и ничего не могла поделать.
Завари мне капучино?
Скопировать
- Used to get into a lot of trouble.
Got kicked out of a couple schools, type of thing.
What the fuck is this?
- У меня столько проблем.
Меня даже из школы исключали.
Это еще что за херня?
Скопировать
Last week I got a phone call from Altoona, Pennsylvania.
The voice was very young, and the person said, "Thanks. ' '
You've got to elect gay people so that the young child and the thousands upon thousands just like him will have hope for a better life.
На прошлой неделе мне позвонили из Алтуны, Пенсильвания.
Голос был совсем юного человека, и он сказал, "Спасибо."
Вы должны изберать геев, и у молодого человека, и у тысяч и тысяч таких как он, будет надежда на лучшую жизнь.
Скопировать
Lenny, I enclosed with the pants a little bit of ancient dirt and a picture of me with my new boyfriend, Hector.
Not exactly the lively type, but he's got the wisdom of the ages.
Aren't you a little early?
Линни, я приложила к джинсам немного древней грязищи и фото с моим новым другом Гектором.
Не совсем живой тип, но он имеет мудрость веков.
Ты сегодня немного раньше?
Скопировать
Oh, distracting them from the MRSA, was it?
Keep your voice down, please.
What, waking the dead, are we?
O да, отвлекло их от их стафилококка, правда?
Говорите тише, пожалуйста.
Что, разбудим мертвых, да?
Скопировать
Nobody wears my size.
Well, I guess I have a type.
Normally that would creep me out, except it means that I can borrow this one-of-a-kind Andare for our date.
Мало кто носит мой размер.
Что ж, это мой тип.
Обычно меня это злит, но сейчас я могу одолжить это уникальное платье на наше свидание.
Скопировать
You hear this voice? This voice is authoritative, confident.
This voice is always right.
Done?
Это голос уверенного в себе человека.
Он всегда прав. Всё?
Да.
Скопировать
john!
(whispers) keep your voice down.
(softly) all right.
Джон!
Говори шепотом
Ладно
Скопировать
I find that hard to believe.
-I mean, you don't really seem like the type.
-Yeah, well, some stuff happened.
Мне сложно в это поверить.
Ты не похожа на того, кто неуверен в себе.
-Да, ну. кое-что случилось.
Скопировать
So stop flirting with girls.
And get some voice lessons instead.
Who are you?
И хватит флиртовать с девчонками.
Вместо этого, лучше бы уроки по вокалу брал.
Вы кто?
Скопировать
- Don't talk gibberish to me.
Let's just say I'm a voice...
You are not one of Lineland's voices.
- А-Ква-брат? - Перестань нести чушь.
*да, мудрец, это сон* Давайте просто представим что я - голос...
Но твой голос не похож на голоса Прямого мира.
Скопировать
"Just now, when you said there's nothing to fear."
"It sounded like a familiar voice."
If, at the end of Heaven Can Wait,
"Сейчас, когда ты сказал что нечего боятся"
"Этот голос мне показался знакомым"
Если бы в конце фильма "Небеса могут ждать"
Скопировать
Want me to help?
That voice.
Could you be...
Тебе нужна помощь?
Этот голос.
Вы не...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов voice type (войс тайп)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы voice type для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить войс тайп не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение